舞台がロシアの刑務所なのはご存知ですよね。 「ウサギ」「ビッチ」で合ってるんですが、この場合の「ビッチ」は英語ではなく、ロシアを含む東欧圏で多い名前「 ビッチ」にちなんだものです。 (ちなみに「 ビッチ」は" の息子"、つまり英語で" Jr"という意味) 「ウサギ」までロシア語にしてしまうと、日本ではロシア語には余り馴染みが無いですから